Коментари - Изгубени в превода: Езикът спъна старта на шведския Амазон | business.dir.bg
назад

Изгубени в превода: Езикът спъна старта на шведския Амазон

Много потребители обърнаха внимание на проблема в Туитър

Обратно в новината
| Редактор : Лилия Чалева

Коментари - Изгубени в превода: Езикът спъна старта на шведския Амазон | Бизнес.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

Стига сте пазарували, бе, консуматори мръсни!

Котировките на Амазон са надолу с 2.7%, щото целият пазар и Доу са надолу с 2.9%, а не щото на някой му пука за грешки в шведския сайт.

превърнаха се от компания която държеше на виокото качество и професионализъм в посредствени алъш веришлии наемат куцо и сакато за да печелят повече пари затова монополите не трябва да се разрешававт в европа

Тия пък толкова богати, пък не намериха на човек да им направи превода, явно са разчитали на машинен.

Ние в самоковско, заради камарите викинги, които се изсипват на курорто ( Боровец) , знаем о- добре шведски от. български. Да се бяха обадили , ми е мисълта. Det är säkert att vi kan översätta alla svanska information till engelska - lätt som en plätt ( du vet vad menar jag va? )

Безос е толкова алчен, чи сигурни и на Гугъл преводача ши сложи памперс.

Петел ли бе смешковции

там объркали превода, а тук какво са написали - "Германските потребители и досега можеха да пазаруват в сайтове на Амазон в други европейски страни, като Германия" !!!!! Хахахаааааааааа, бах мааму

Навремето много лесно пускаха на морето. Леле какви русокоси красавици имаше. Ех младост.

Безос си е много добре, ти барабар с кочината затъваш в тинята.

егати и алчността, но като ги знам какви са, не ме учудвам...то и гугъл преводачът е гола работа...после хората им били излишни...а Амазон в Европа is a joke

Трябва да ти отрежат pornhub родителите ти, че гледай кви глупости ти се въртят в главата, простак малък!

хааа искрено се смях..ама започнаха да ме страхуват 150 милиона стоки бррр

Ами правят и други глупости. Редовно превеждат от английски на руски или български и после някой го превежда от български било на шведски, френски или какъвто и да е друг език. Получават се големи небивалици като вземаш за междинен език от друго езиково семейство... Ама това е точно от алчност, да им излизе по-евтино. Смешници!

Ф Амазон Безус гий задължил да бачкат с памперси. 60 мильона гладни и безработни в Наркомания. Бананаджии, трутуари ти на ФАЩ ва чакат.

Предполагам, че 'översätta' означава 'превеждам'. Не разбрах, обаче, какво е 'lätt' и 'plätt'...

А дир.бг да кажат нещо за СТАБИЛНАТА КУРОДЪРВИЦА и затова как КОМШИЙКИТЕ ЩЕ ПОЛУДЕЯТ КАТО ГИ ПЪЛНЯ ДОГОРЕ

ви имам проблемите в превода... никога не можете да стигнете нашите хора от dir.bg, слабаци!

Като се наемат маймуни от индия за програмисти...

Време е българският амазон да се задейства

Просто са си правили кефа. Шведките са силни и независими жени, те не разглеждат секса като “пускане”, което е изключително сексистки израз.

Мога ли да ви го подам и на двамата джендъри с меки китки и малки пишленца

Ми е през кра за тъпотии като "сексизъм", " токсична мъжественост" и др. глупотевини.

Ние не броим стотинките до пенсия като тебе, правим кинти и ги харчим с широка ръка за глезотии

Ти знаеш ли колко ще струва ръчен превод за 150 млн стоки?

А ти къде си в схемата

Харчи харчи.Все някой трябва да движи икономиката

Нали имат не знам си колко милиарда.Надали ще ги затрудни.

Е колко да е? В лекарството, което купих ми пишеше, че ако имам алергия от ЖИВАК да предупредя лекаря си! Е после, кажи ми, как се продават безумия с такъв превод. Преди време бях попаднала на крем за лице, които съдържа ВАР... Пълно е с такива безумия и то при продукти, при които не бива да се допуска грешен превод, защото последствията може да са сериозни.

Racist much? Кого да наемат? Българските маймуни ли? Цял ден забити в айфончето, развяват си модните парцалки и се чудят къде да си пият коктейлчето вечерта.. Нормално е да има грешки, никой не се е хванал да превежда ръчно милионите продукти и то на такъв екзотичен език. Голяма драма, че им объркали някоя друга дума..

Гугъл преводача е гола вода.Всичко минава през английски.И когато превеждаш от два близки като граматика езици като испанския и българския - основани на глаголи,се получават големи мизерии.В испанския език трето лице на глагола отговаря на официалната форма на глагола.А то го превежда както му падне.

Лоша реклама няма сега всички шведи знаят за Шведския Амазон..

А за български Амазон ще ги преглътна тия нескопосани преводи..... И без това в брошурите на великите ни вериги на страница има по пет шест правописни грешки

Е щом цените им са по-високи от тия в немския - който е чувствително по-скъп от английския - преводът не им е най-големият проблем. Сега като изгубим достъпа до amazon UK не е ясно какво ще го замести и дали.

Масово упътванията на български език дори на висок клас масови стоки като скъпите мобилни телефони, таблети, телевизори дори и автомобили. Са превеждани с гугъл от англисйки на български. И след това не са редактирани и четени от някой, който има технически познания, а други дори въобще не са четени от никакви служители на фирмите вносители. Така е като няма инженери и техници у нас. Всички вишисти са икономисти, публична администрация и филолози с по няколко езика. А IT специалистите, не редактират инструкциите.

Cock на английски значи хуй, кур и петел. За петел на английски използват и rooster.

lätt - лесно ; plätt- специфична за швеция малка палачинка , характерна с това,че много лесно се приготвя. lätt som en plätt - лесно като палачинката. Идиом в Швеция.

така става като назначават неграмотни тинейджъри, които превеждат с гугъл транслейт

ако не е гугал транслейтор , още щеше да рисувате с пръчка върху пясък.

Ха, то целият пазар се сеина днес, те си мислят, че е заради тях. Скъпи европейски пазарувачи, Амазон прави най-много от aws не от това да ви продава китайски боклуци, бизнес-то-бизнес продъктът им влияе на акцията им, останалото е маркетинг и малък марджин

То и дир-ът май ползват автоматичен превод :DD - "вмества"